Vom Freylekhs zum Bulgar

the_andrews_sistersVom Freylekhs zum Bulgar

Die
Geschichte der Tanzmusik der osteuropäischen Juden nach ihrer Einwanderung in
die USA.

Sendetermine: Mittwoch, 23. Dezember um 20 Uhr und Donnerstag, 24.
Dezember um 13 Uhr.

"Bei Mir Bist Du Schoen ist ein 1937 von den Andrews Sisters
aufgenommenes Swing-Lied, das zu einem Standard wurde. Es basiert auf dem
jiddischen Lied Bei Mir Bistu Shein, etwa „Für mich bist Du schön" oder „Ich
finde Dich hübsch", das aus einem jiddischen Musical von 1932 stammt. Im Original
handelt es sich um ein Duett zwischen zwei Liebhabern; Jacob Jacobs schrieb den
Text, Shalom Secunda komponierte die Musik." (Quelle: Wikipedia)

Eine Sendung der Redaktion yidishe kultur fun der alter velt
in undser velt (Radio Unerhört
Marburg).

Vom Freylekhs zum Bulgar

the_andrews_sisters.jpg

the_andrews_sisters
the_andrews_sisters
Lizenz: 
Keine (all rights reserved)

Vom Freylekhs zum Bulgar

Die
Geschichte der Tanzmusik der osteuropäischen Juden nach ihrer Einwanderung in
die USA.

Sendetermine: Mittwoch, 23. Dezember um 20 Uhr und Donnerstag, 24.
Dezember um 13 Uhr.

"Bei Mir Bist Du Schoen ist ein 1937 von den Andrews Sisters
aufgenommenes Swing-Lied, das zu einem Standard wurde. Es basiert auf dem
jiddischen Lied Bei Mir Bistu Shein, etwa „Für mich bist Du schön" oder „Ich
finde Dich hübsch", das aus einem jiddischen Musical von 1932 stammt. Im Original
handelt es sich um ein Duett zwischen zwei Liebhabern; Jacob Jacobs schrieb den
Text, Shalom Secunda komponierte die Musik." (Quelle: Wikipedia)

Eine Sendung der Redaktion yidishe kultur fun der alter velt
in undser velt (Radio Unerhört
Marburg).

v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);}


Normal
0
21

Im Namen „freylekhs" steckt sichtbar das deutsche Wort
„fröhlich", welches auch dem Charakter des Tanzes entspricht.

Freylekhs und sher (ein weiterer Tanzmusikstil) waren die am
meisten verbreiteten Tänze unter den jüdischen Volkstänzen. Sie gehören beide
zum jüdischen Repertoire der Klezmermusiker, d.h. sie wurden von Juden als
jüdisch angesehen und nicht mit der nichtjüdischen Bevölkerung geteilt.

Der „bulgar", ein Verwandter des freylekhs, entwickelte sich
vom bulgareasca der moldawischen lautari (Romamusiker) über den bulgarish der
moldawischen und ukrainischen klezmorim zum bulgar in den USA, wo er zum
meistgespielten Klezmerstück und so bekannt wurde, dass er sogar die
Klezmermusik schlechthin verkörperte.

(die Texte zu Freylekhs und Bulgar sind der Magisterarbeit
von Juliane Lensch „Die ostjüdischen Klezmermusiker - Ihre soziale Lage und
ihre Musik" entnommen).