Gaëlle Bélem hat mit ihrem Debüt Un monstre est là, derrière la porte nicht nur in ihrem Heimatland Frankreich reüssiert, die Übersetzung There's a Monster Behind the Door war auch für den International Booker nominiert. Sebastian und Anna haben das Buch gelesen, und unterhalten sich über ihre Fasziation für französische Literatur, die außerhalb der Metropole entstanden ist, die Kunst der Übersetzung und darüber, ob dem Hype zu glauben ist.

